Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  118

His quoque iudicibus vel ius gestorum habentibus, qui huiusmodi donationum vel contractuum gesta confecerint, dignitatis propriae et bonorum omnium spoliatione damnandis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hanna943 am 24.02.2018
Denjenigen Richtern oder Urkundspersonen, die Aufzeichnungen solcher Schenkungen oder Verträge angefertigt haben, soll die eigene Würde und sämtliche Güter entzogen werden.

von jonte.s am 21.08.2013
Diese Richter und Urkundsbeamten, die solche Schenkungen oder Verträge dokumentiert haben, sollen durch Aberkennung ihres Ranges und Entziehung sämtlicher Besitztümer bestraft werden.

Analyse der Wortformen

bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
gestorum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gesta
gestare: tragen, ertragen
gestorum
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
confecerint
confacere: zusammen machen
contractuum
contractus: Vertrag
damnandis
damnare: verurteilen
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
donationum
donatio: Schenkung, gift
et
et: und, auch, und auch
habentibus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
propriae
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
spoliatione
spoliatio: Beraubung, plundering, spoilation
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum