Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  117

His tabellionibus, qui huiusmodi contractuum vetitorum ausi fuerint instrumenta conscribere, irrevocabilis exilii animadversione plectendis:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milan.8812 am 11.06.2013
Notare, die es wagen, Dokumente für solche verbotenen Verträge zu erstellen, müssen mit unwiderruflicher Verbannung bestraft werden.

von mohammed8847 am 12.11.2024
Diejenigen Notare, die es gewagt haben, Urkunden solcher verbotenen Verträge zu verfassen, sollen mit der Strafe des unwiderruflichen Exils belegt werden.

Analyse der Wortformen

animadversione
animadversio: Achtung, Aufmerksamkeit, Wahrnehmung
ausi
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
conscribere
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
contractuum
contractus: Vertrag
exilii
exilire: EN: spring/leap/burst forth/out, leap up, start up, bound, leap up, start up, bound
exilium: Exil, Verbannung
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
instrumenta
instrumentum: Gerät, tools
irrevocabilis
irrevocabilis: unwiderruflich
irrevocabilus: EN: irrevocable/unalterable
plectendis
plectere: schlagen, stoßen, flechten, binden
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tabellionibus
tabellio: EN: legal clerk, one who draws up legal documents
vetitorum
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum