Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1165

Nec tamen ad huiusmodi legis moderationem pertinere se credant, qui in peculatibus aut manubiis, id est depraedationibus concussionibus furtis atque aliis flagitiis, quae coerceri severius convenit, fuerint deprehensi, scilicet ut scripta per iudices memoratos, in cuiuslibet fuerit dirigenda dispendium, sententia proferatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonia947 am 26.09.2019
Sie sollen nicht glauben, dass sie sich auf eine solche Mäßigung des Gesetzes berufen können, die bei Veruntreuungen oder Beutezügen, das heißt bei Plünderungen, Erpressungen, Diebstählen und anderen schändlichen Handlungen, die strenger zu unterbinden sind, ergriffen wurden, und zwar derart, dass, durch die vorgenannten Richter aufgezeichnet, ein Urteil gefällt wird, das zum Schaden irgendeiner Person gerichtet sein soll.

von henry.t am 05.12.2023
Diejenigen jedoch, die beim Begehen von Veruntreuung, Beuteraub, Plünderung, Erpressung, Diebstahl und anderen verwerflichen Handlungen, die eine strengere Bestrafung verdienen, erwischt wurden, sollten nicht glauben, dass sie Anspruch auf eine solche rechtliche Milde haben. Stattdessen sollten die zuvor genannten Richter ein Urteil verfassen und verkünden, das angemessene Strafen für den Schuldigen zur Folge hat.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
coerceri
coercere: in Schranken halten
concussionibus
concussio: das Schwingen, Erschütterung
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
credant
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cuiuslibet
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
depraedationibus
depraedatio: EN: plundering, pillaging
deprehensi
deprehendere: wegfangen, antreffen
dirigenda
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
dispendium
dispendium: überflüssiger Aufwand, cost
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flagitiis
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
furtis
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
manubiis
manubia: EN: general's share of the booty (pl.)
memoratos
memorare: erinnern (an), erwähnen
moderationem
moderatio: Maßhalten, das Zügeln
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
peculatibus
peculatus: Unterschlagung von Staatsgeldern
per
per: durch, hindurch, aus
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
proferatur
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
severius
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum