Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1164

Quod si quis praedictum modum excesserit, huius auctor admissi condemnato ad dupli restituionem, fisco vero nostro ad inferendam eam quantitatem, quam multae nomine inflixerit, retinebitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karina853 am 01.05.2023
Sollte jedoch jemand das vorgenannte Maß überschritten haben, so wird der Täter dieser Verfehlung zur Leistung des doppelten Betrags verurteilt und vom Fiskus zur Zahlung des Betrags verpflichtet, den er im Namen einer Geldbuße auferlegt hat.

von malin.843 am 30.07.2022
Sollte jemand die vorgeschriebene Grenze überschreiten, wird er verpflichtet sein, den doppelten Betrag als Ausgleich zu zahlen, und unsere Staatskasse wird ihn für die Zahlung des Betrags verantwortlich machen, den er als Strafe auferlegt hat.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admissi
admissum: Schuld, Vergehen, offense
admittere: zulassen, dulden, gestatten
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
condemnato
condemnare: verurteilen
dupli
duplum: das Doppelte, Doppelte
duplus: zweifach, doppelt
excesserit
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
fisco
fiscus: geflochtener Korb, purse
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
inferendam
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
inflixerit
infligere: hineinschlagen
restituionem
ion: Isis
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modum
modus: Art (und Weise)
multae
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multus: zahlreich, viel
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
praedictum
praedicere: prophezeien, mention in advance
praedictum: Weissagung
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quantitatem
quantitas: Menge, quantity, degree, size
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
quis: jemand, wer, was
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
restituionem
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
retinebitur
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
si
si: wenn, ob, falls
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum