Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1163

Id quoque observandum a moderatore esse censemus, ut in unius correptione personae, si ad id continuatio peccati impulerit, trinae tantum in annum condemnationis sub praestituta summa severitas exseratur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katarina.g am 17.01.2023
Wir sind auch der Ansicht, dass der Moderator folgende Regel beachten sollte: Bei der Disziplinierung einer Person, selbst wenn deren anhaltende Verfehlungen es erfordern, sollte er nicht mehr als drei Verwarnungen in Höhe des festgelegten Betrags innerhalb eines Jahres verhängen.

von alexandra.839 am 21.06.2020
Dies erachten wir ebenfalls als von dem Moderator zu beachten, dass bei der Korrektur einer Person, wenn die Fortsetzung der Verfehlung dazu geführt hat, die Strenge von nur drei Verurteilungen im Jahr innerhalb der vorgeschriebenen Summe zur Anwendung kommen soll.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
condemnationis
condemnatio: Verurteilung
continuatio
continuatio: ununterbrochene Fortdauer, continuous stretch
correptione
correptio: Kürzung, onset (disease)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exseratur
exserere: wiederholt hervorstrecken
Id
id: das
impulerit
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
moderatore
moderator: Lenker, Lenker, master
observandum
observare: beobachten, beachten
peccati
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
peccatum: Sünde
personae
persona: Person, Maske, Larve
praestituta
praestituere: vorher festsetzen
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
severitas
severitas: Strenge, severity
si
si: wenn, ob, falls
sub
sub: unter, am Fuße von
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
trinae
trin: EN: three each/apiece/times/fold
trinus: EN: triple
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum