Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  114

Et pretia quidem et munera, quae eius rei gratia data fuerint oeconomo seu aliis quibuscumque personis, ecclesiae lucris et commodis adquirantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jette.n am 30.01.2016
Und in der Tat sollen die Preise und Geschenke, die zu diesem Zweck dem Schatzmeister oder irgendeiner anderen Person gegeben worden sind, den Gewinnen und Vorteilen der Kirche zugeführt werden.

von liara.847 am 17.05.2022
Alle Zahlungen und Geschenke, die dem Schatzmeister oder anderen Personen zu diesem Zweck gegeben wurden, müssen der Kirche zu ihrem Nutzen und Gebrauch übergeben werden.

Analyse der Wortformen

adquirantur
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
commodis
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
ecclesiae
ecclesia: Kirche
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Et
et: und, auch, und auch
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
lucris
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
oeconomo
oeconomus: Wirtschafter
personis
persona: Person, Maske, Larve
pretia
pretium: Preis, Wert, Lohn
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum