Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1134

Si post depositam administrationem iudicum praesentiam vel exhibitionem domesticorum querimonia provincialium aut curalium vel aliqua publica necessitas postulaverit, per eosdem administratores, quorum domestici fuerint, iudicio legibusque tradantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vincent.e am 29.08.2018
Wenn nach dem Ausscheiden aus dem Amt eine Beschwerde von Provinzbewohnern oder Stadträten oder ein öffentliches Erfordernis verlangt, dass die Hausangestellten vor Gericht erscheinen müssen, sind sie gemäß Gesetz durch ihre früheren Verwalter vor Gericht zu stellen.

von Yannick am 12.05.2023
Wenn nach Beendigung der Verwaltung die Beschwerde der Provinzbewohner oder der Stadtratsmitglieder oder eine öffentliche Notwendigkeit die Vorladung oder Vorführung der Verwaltungsangestellten vor Gericht verlangt, sollen sie durch dieselben Administratoren, in deren Dienst sie standen, dem Gericht und den Gesetzen übergeben werden.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
depositam
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositus: EN: despaired of/given up
administrationem
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
praesentiam
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
praesentire: vorherempfinden
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
exhibitionem
exhibitio: EN: display, exhibition
domesticorum
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
querimonia
querimonia: Klage, "difference of opinion"
provincialium
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
curalium
curalium: EN: coral
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
necessitas
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
postulaverit
postulare: fordern, verlangen
per
per: durch, hindurch, aus
eosdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
administratores
administrator: Leiter, Lenker, administrator, manager
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
domestici
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
legibusque
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
que: und
tradantur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum