Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1128

Nemo de domesticis ducum vel comitum militarium, officiis eorum connumeratus, post completum sui temporis actum ad eandem rursus sollicitudinem audeat adspirare:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabienne.d am 26.02.2014
Niemand aus dem HaushaltsPersonal militärischer Befehlshaber oder Grafen, der zu ihren Amtsträgern gezählt wurde, soll es nach Ablauf seiner Dienstzeit wagen, erneut nach derselben Verantwortung zu streben:

von emilia.m am 21.06.2013
Niemand, der als Hausangestellter bei militärischen Befehlshabern oder Grafen tätig war und in deren Dienst stand, sollte versuchen, nach Beendigung seiner Dienstzeit wieder in dieselbe Position zurückzukehren:

Analyse der Wortformen

actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adspirare
adspirare: anhauchen, einflößen, beeinflussen, begünstigen
audeat
audere: wagen
comitum
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
completum
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
completus: vollständig, round off
connumeratus
connumerare: EN: reckon in, include in counting/the count
de
de: über, von ... herab, von
domesticis
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
ducum
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eandem
eare: gehen, marschieren
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militarium
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militarium: EN: knighthood (pl.)
militarius: militärisch
Nemo
nemo: niemand, keiner
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
sollicitudinem
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, concern, solicitude
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum