Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1108

Administrationem autem deponere non volumus decessorem, antequam successor ad provinciae fines pervenerit, licet litteris ad eum seu programmate vel edicto ad officium et provinciales usus fuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristine.935 am 01.01.2020
Wir wollen jedoch nicht, dass der Amtsvorgänger die Verwaltung niederlegt, bevor der Nachfolger die Grenzen der Provinz erreicht hat, auch wenn er Briefe oder ein Programm oder ein Edikt an das Amt und die Provinzialen gerichtet hat.

von Yanis am 29.06.2017
Wir wollen nicht, dass der scheidende Amtsträger sein Amt niederlegt, bevor der Nachfolger die Grenzen der Provinz erreicht hat, auch wenn er bereits mittels Schreiben, Bekanntmachungen oder Erlassen mit dem Amt und den Provinzbewohnern kommuniziert hat.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Administrationem
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
decessorem
decessor: Amtsvorgänger
deponere
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
litteris
littera: Buchstabe, Brief
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
pervenerit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
provinciales
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
successor
successor: Nachfolger
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum