Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1106

Quod si quis temeritate punienda saluberrimam legem circumscribendam vel violandam crediderit, licet et maiestatis reus non immerito iudicetur, attamen quinquaginta librarum auri multam publicis calculis inferre cogetur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.o am 06.12.2014
Sollte jemand es wagen, dieses heilsame Gesetz zu umgehen oder zu verletzen, wird er, obwohl er rechtmäßig der Hochverrats beschuldigt werden könnte, dennoch gezwungen sein, eine Strafe von fünfzig Pfund Gold an die Staatskasse zu zahlen:

von sophi.j am 29.12.2018
Sollte jedoch jemand mit strafwürdiger Leichtfertigkeit glauben, dass das höchst nützliche Gesetz umgangen oder verletzt werden müsse, wird er, obwohl er nicht unverdienterweise des Hochverrats für schuldig erklärt werden kann, dennoch gezwungen sein, fünfzig Pfund Gold in die öffentlichen Kassen zu zahlen:

Analyse der Wortformen

attamen
attamen: aber dennoch, but however, nevertheless
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
calculis
calculum: EN: calculation, computation
calculus: Kieselstein, glattes Steinchen
circumscribendam
circumscribere: einschränken
cogetur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
crediderit
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
et
et: und, auch, und auch
immerito
immerito: EN: unjustly
immeritus: der etwas nicht verdient
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
iudicetur
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
librarum
libra: Waage, Pfund, balance
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
multam
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
punienda
punire: bestrafen
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reus
reus: Angeklagter, Sünder
saluberrimam
saluber: gesund
si
si: wenn, ob, falls
temeritate
temeritas: Zufall, Tollkühnheit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
violandam
violare: verletzten, misshandeln, kränken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum