Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1102

Sciant principes et cornicularii et primates officiorum, iudices etiam, ternas libras auri a suis facultatibus eruendas, si honoratis viris, quibus etiam consistorium nostrum ingrediendi facultas praebetur, secretarii iudicum non patuerit ingressus aut reverentia non fuerit in salutatione delata aut sedendi cum iudice societas denegata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucy.928 am 19.06.2023
Die verantwortlichen Beamten, einschließlich Verwaltungschefs, Geschäftsführern und Richtern, sollten sich bewusst sein, dass sie mit einer Geldbuße von drei Pfund Gold belegt werden, wenn sie oder ihre Sekretäre distinguierten Personen, die das Recht haben, unseren kaiserlichen Rat zu betreten, den Zutritt verweigern, sie nicht mit gebührendem Respekt begrüßen oder ihnen die Mitarbeit mit dem Richter untersagen.

von emely.934 am 23.04.2023
Es sollen die Fürsten, Cornicularii und Vorsteher der Ämter sowie Richter wissen, dass drei Pfund Gold aus ihren Mitteln zu entrichten sind, wenn ehrenwerten Männern, denen auch der Zutritt zu unserem Konsistorium gewährt wird, der Einlass der Gerichtssekretäre verwehrt wird, oder wenn keine Ehrerbietung beim Gruß erwiesen wird, oder wenn die Vergünstigung, mit dem Richter zu sitzen, verweigert wird.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
consistorium
consistorium: Versammlungsort, (ecclesiastical) assembly/court
cornicularii
cornicularius: Gefreiter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delata
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
denegata
denegare: leugnen, rundweg abschlagen
eruendas
eruere: herausgraben, entwurzeln
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facultatibus
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
honoratis
honorare: ehren, achten
honoratus: geehrt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingrediendi
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
libras
libra: Waage, Pfund, balance
librare: EN: balance,swing
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
patuerit
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
patescere: sich öffnen
praebetur
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
primates
primas: der Erste
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reverentia
reverens: ehrerbietig
reverentia: Ehrfurcht, Scheu, Verehrung, Achtung
revereri: verehren
salutatione
salutatio: Gruß, Begrüßung, Besuch, salutation
Sciant
scire: wissen, verstehen, kennen
secretarii
secretarium: geheimer Ort
secretarius: heimlich
sedendi
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
si
si: wenn, ob, falls
societas
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ternas
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum