Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (22)  ›  1066

Sed ubi publica tractatur utilitas, etsi minor iudex veritatem investigaverit, nulla maiori inrogatur iniuria.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
inrogatur
inrogare: EN: impose/inflict (penalty/burden)
investigaverit
investigare: aufspüren, erkunden
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
maiori
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
minor
parvus: klein, gering
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Sed
sed: sondern, aber
tractatur
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
veritatem
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
utilitas
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum