Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1023

Nemo agentum in rebus ordinem militiae atque stipendia praevertat, etiamsi nostri numinis per obreptionem detulerit indultum:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexander.o am 14.11.2024
Kein Reichskurier darf Dienstränge oder vorgeschriebene Dienstzeiten im Militär überspringen, auch nicht, wenn er die kaiserliche Erlaubnis durch Täuschung erlangt hat.

von annabell8865 am 17.07.2024
Niemand von den Verwaltungsbeamten soll die Ordnung des Militärdienstes und der Besoldung umgehen, auch wenn er eine Vergünstigung unserer göttlichen Autorität durch Täuschung erlangt hat.

Analyse der Wortformen

agentum
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
detulerit
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indultum
indulgere: nachsichtig
indultum: EN: indulgence
indultus: EN: leave
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
Nemo
nemo: niemand, keiner
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numinis
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
obreptionem
obreptio: EN: creeping/sneaking up unseen
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
per
per: durch, hindurch, aus
praevertat
praevertere: voranstellen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
stipendia
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum