Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (21)  ›  1023

Nemo agentum in rebus ordinem militiae atque stipendia praevertat, etiamsi nostri numinis per obreptionem detulerit indultum:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agentum
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
detulerit
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indultum
indulgere: nachsichtig
indultum: EN: indulgence, EN: dispensation
indultus: EN: leave
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
Nemo
nemo: niemand, keiner
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numinis
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
obreptionem
obreptio: EN: creeping/sneaking up unseen
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
per
per: durch, hindurch, aus
praevertat
praevertere: voranstellen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
stipendia
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum