Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  244

Principes agentum in rebus, quos saepe saeva pericula vitaeque interdum renuntiatio ad memoratum gradum adduxit, completo tempore suae militiae comitivae primi ordinis cingulo in diem vitae potiri, manentibus videlicet dudum praestitis salvis privilegiis, decernimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zeynep.g am 30.03.2019
Wir verfügen, dass die Leiter der kaiserlichen Beamten, die diesen Rang durch schwere Gefahren und mitunter unter Einsatz ihres Lebens erreicht haben, nach Beendigung ihrer Dienstzeit lebenslang das Abzeichen der Würde des ersten Ranges tragen dürfen, wobei alle zuvor gewährten Privilegien unverändert bestehen bleiben.

von lana828 am 29.11.2017
Die Prinzipale der Agenten in rebus, die oft grausame Gefahren und manchmal die Aufgabe des Lebens in den erwähnten Rang gebracht hat, verordnen wir nach Abschluss ihrer Dienstzeit, den Gürtel der Komitiva ersten Ranges für ihre Lebenszeit zu erhalten, wobei die zuvor gewährten Privilegien selbstverständlich weiterhin geschützt bleiben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adduxit
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
agentum
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
cingulo
cingulum: Gürtel, Gurt
cingulus: Zone, Erdgürtel
comitivae
comitiva: EN: escort
comitivus: EN: pertaining to a chief officer
completo
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
completus: vollständig, round off
decernimus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
dudum
dudum: seit längerer Zeit
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
manentibus
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
memoratum
memorare: erinnern (an), erwähnen
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pericula
periculum: Gefahr
potiri
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
praestitis
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
Principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
privilegiis
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
renuntiatio
renuntiatio: Bekanntmachung
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
saeva
saevus: wild, tobend
salvis
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
videlicet
videlicet: offenbar
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitaeque
equus: Pferd, Gespann
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum