Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  650

Publica iudicia neque per actiones ordinantur nec omnino quidquam simile habent ceteris iudiciis de quibus locuti sumus, magnaque diversitas est eorum et in instituendis et in exercendis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von greta.b am 04.03.2016
Öffentliche Gerichtsverfahren werden weder durch Klageverfahren geordnet noch haben sie überhaupt etwas Ähnliches mit anderen Gerichtsverfahren, von denen wir gesprochen haben, und es besteht eine große Verschiedenheit sowohl in ihrer Einrichtung als auch in ihrer Durchführung.

von leonhard9837 am 28.11.2014
Öffentliche Gerichtsverfahren werden nicht durch Rechtshandlungen organisiert und haben überhaupt nichts mit den anderen Gerichtsverfahren gemein, über die wir gesprochen haben, und sie unterscheiden sich sowohl in ihrer Einrichtung als auch in ihrer Durchführung sehr.

Analyse der Wortformen

actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ceteris
ceterus: übriger, anderer
de
de: über, von ... herab, von
diversitas
diversitas: Verschiedenheit
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercendis
exercere: üben, ausüben, trainieren
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instituendis
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
locuti
loqui: reden, sprechen, sagen
magnaque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
ordinantur
ordinare: ordnen
per
per: durch, hindurch, aus
Publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
simile
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum