Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  624

Ideo si noxali iudicio addictus est, observare debet ut, si condemnandus videbitur dominus, ita debeat condemnare:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diego.944 am 23.06.2022
Wenn daher jemand berufen ist, einen Fall zu verhandeln, der Schäden durch einen Sklaven betrifft, muss er folgende Regel beachten: Wenn es den Anschein hat, dass der Besitzer für schuldig befunden werden sollte, hat er das Urteil wie folgt zu fällen:

von finya.z am 15.06.2018
Wenn er einem Noxalprozess zugewiesen wurde, muss er darauf achten, dass er den Herrn verurteilen soll, wenn dieser verurteilt zu werden scheint:

Analyse der Wortformen

addictus
addicere: zusprechen
addictus: EN: devoted/addicted (to)
condemnandus
condemnare: verurteilen
condemnare
condemnare: verurteilen
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Ideo
ideo: dafür, deswegen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
noxali
noxalis: EN: of injury done by person/other's animal
observare
observare: beobachten, beachten
si
si: wenn, ob, falls
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videbitur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum