Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  637

Si familiae erciscundae iudicio actum sit, singulas res singulis heredibus adiudicare debet et, si in alterius persona praegravare videatur adiudicatio, debet hunc invicem coheredi certa pecunia, sicut iam dictum est, condemnare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magdalena943 am 07.10.2022
Wenn im Verfahren der Erbauseinandersetzung Klage erhoben wurde, soll er einzelne Sachen einzelnen Erben zuteilen und, falls die Zuteilung bei einer Person zu belastend erscheint, soll er diese im Gegenzug zur Zahlung eines festgelegten Geldbetrags an den Miterben verurteilen, wie bereits gesagt wurde.

von lynn.9882 am 07.11.2013
Wenn eine Klage zur Teilung eines Familienerbes eingereicht wurde, sollte der Richter bestimmte Gegenstände an jeden Erben zuweisen, und wenn die Verteilung für eine Person als ungerecht erscheint, sollte dieser angewiesen werden, seinem Miterben einen festgelegten Geldbetrag zu zahlen, um die Verteilung auszugleichen, wie bereits erwähnt.

Analyse der Wortformen

actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
adiudicare
adjudicare: EN: adjudge, impute, attribute, ascribe (to)
adiudicatio
adjudicatio: EN: act of assignment (by judge)
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
coheredi
coheres: Miterbe, Miterbin
condemnare
condemnare: verurteilen
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
erciscundae
erciscere: EN: divide an inheritance
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
heredibus
heres: Erbe
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invicem
invicem: abwechselnd, einer nach dem anderen, gegenseitig
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
praegravare
praegravare: sehr belasten
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Si
si: wenn, ob, falls
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum