Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  638

Eo quoque nomine coheredi quisque suo condemnandus est, quod solus fructus hereditarii fundi percepit aut rem hereditariam corrupit aut consumpsit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ida923 am 12.01.2015
Jeder Erbe muss seinen Miterben entschädigen, wenn er allein die Erträge des ererbten Grundstücks eingenommen oder das Erbschaftsvermögen beschädigt oder verbraucht hat.

von luci.y am 13.03.2016
Aus diesem Grund ist jeder Miterbe zu verurteilen, weil er allein die Erträge der Erbmasse vereinnahmt oder die Erbmasse beschädigt oder verbraucht hat.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
coheredi
coheres: Miterbe, Miterbin
condemnandus
condemnare: verurteilen
consumpsit
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
corrupit
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
fundi
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
hereditariam
hereditarius: erbschaftlich, erblich
hereditarii
hereditarius: erbschaftlich, erblich
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
percepit
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum