Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  472

Quod si proprio nomine aliquis iudicium accipiebat in personam, iudicatum solvi satisdare non cogebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von livia912 am 04.03.2015
Wenn jemand persönlich in eigenem Namen verklagt wurde, war er nicht verpflichtet, Sicherheit für die Zahlung des Urteils zu leisten.

von konrad.e am 07.12.2016
Wenn jedoch jemand einen Rechtsstreit in eigenem Namen gegen eine Person annahm, war er nicht gezwungen, Sicherheit für die Erfüllung des Urteils zu leisten.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
proprio
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
accipiebat
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
personam
persona: Person, Maske, Larve
iudicatum
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
solvi
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
cogebatur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum