Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  389

In rem autem domini versum intellegitur, quidquid necessario in rem eius impenderit servus, veluti si mutuatus pecuniam creditoribus eius solverit, aut aedificia ruentia fulserit, aut familiae frumentum emerit, vel etiam fundum aut quamlibet aliam rem necessariam mercatus erit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melisa.i am 21.08.2014
Es gilt als zum Vorteil des Herrenguts, wenn ein Sklave Geld für notwendige Ausgaben verwendet, beispielsweise wenn er Geld leiht, um die Gläubiger des Herrn zu bezahlen, oder baufällige Gebäude abstützt, oder Getreide für den Haushalt kauft, oder Land oder einen anderen notwendigen Gegenstand erwirbt.

von jana835 am 20.11.2019
In das Eigentum des Herrn gewendet wird verstanden, was der Sklave notwendigerweise zu dessen Eigentum aufgewendet hat, so wie wenn er geliehenes Geld an dessen Gläubiger gezahlt, oder einsturzgefährdete Gebäude gestützt, oder Getreide für die Hausgemeinschaft gekauft, oder sogar ein Grundstück oder eine andere notwendige Sache erworben hätte.

Analyse der Wortformen

aedificia
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
aliam
alius: der eine, ein anderer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
creditoribus
creditor: Gläubiger
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
emerit
emere: kaufen, nehmen
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
frumentum
frumentum: Getreide
fulserit
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
fulcire: stutzen
fundum
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
impenderit
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegitur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
mercatus
mercari: Handel treiben, handeln
mercatus: Handel, Markt, Jahrmarkt, market
mutuatus
mutuare: leihen, borgen
necessariam
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
necessario
necessario: notwendig, without option
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
quamlibet
quamlibet: wie beliebt, wie beliebt, however much
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ruentia
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
servus
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
solverit
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veluti
veluti: gleichwie, as if
versum
verrere: kehren, fegen
versum: EN: toward, in the direction of, in the direction of
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum