Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  389

In rem autem domini versum intellegitur, quidquid necessario in rem eius impenderit servus, veluti si mutuatus pecuniam creditoribus eius solverit, aut aedificia ruentia fulserit, aut familiae frumentum emerit, vel etiam fundum aut quamlibet aliam rem necessariam mercatus erit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melisa.i am 21.08.2014
Es gilt als zum Vorteil des Herrenguts, wenn ein Sklave Geld für notwendige Ausgaben verwendet, beispielsweise wenn er Geld leiht, um die Gläubiger des Herrn zu bezahlen, oder baufällige Gebäude abstützt, oder Getreide für den Haushalt kauft, oder Land oder einen anderen notwendigen Gegenstand erwirbt.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
versum
verrere: kehren, fegen
versum: EN: toward, in the direction of, in the direction of
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
intellegitur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
necessario
necessario: notwendig, without option
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
impenderit
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
servus
servus: Diener, Sklave
veluti
veluti: gleichwie, as if
si
si: wenn, ob, falls
mutuatus
mutuare: leihen, borgen
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
creditoribus
creditor: Gläubiger
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
solverit
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aedificia
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
ruentia
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
fulserit
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
fulcire: stutzen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
frumentum
frumentum: Getreide
emerit
emere: kaufen, nehmen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fundum
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quamlibet
quamlibet: wie beliebt, wie beliebt, however much
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
aliam
alius: der eine, ein anderer
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
necessariam
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
mercatus
mercari: Handel treiben, handeln
mercatus: Handel, Markt, Jahrmarkt, market
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum