Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  390

Itaque si ex decem utputa aureis, quos servos tuus a Titio mutuos accepit, creditori tuo quinque aureos solverit, reliquos vero quinque quolibet modo consumpserit pro quinque quidem in solidum damnari debes, pro ceteris vero quinque eatenus quatenus in peculio sit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alina.n am 18.01.2021
Wenn also beispielsweise von zehn Goldstücken, die dein Sklave von Titius als Darlehen erhalten hat, fünf Goldstücke an deinen Gläubiger gezahlt wurden, die restlichen fünf jedoch auf welche Weise auch immer verbraucht wurden, musst du für die fünf Goldstücke vollumfänglich haftbar gemacht werden, für die anderen fünf jedoch nur insoweit, als sie im Peculium vorhanden sind:

von ronja906 am 21.06.2019
Wenn also dein Sklave zehn Goldstücke von Titius geliehen hat und dann fünf davon an deinen Gläubiger zahlt, während er die anderen fünf auf irgendeine Weise verbraucht, musst du für die ersten fünf vollständig haftbar gemacht werden, während du für die anderen fünf nur bis zur Höhe des verfügbaren Sklavenpekuliums haftbar bist:

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aureis
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
aureos
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
ceteris
ceterus: übriger, anderer
consumpserit
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
creditori
creditor: Gläubiger
damnari
damnare: verurteilen
debes
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decem
decem: zehn
eatenus
eatenus: soweit
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
mutuos
mutuus: geborgt, gegenseitig
peculio
peculium: das Privatvermögen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quatenus
quatenus: wie weit, wie weit, to what point
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quinque
quinque: fünf
quolibet
quolibet: wohin es beliebt
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquos
reliquus: übrig, zurückgelassen
servos
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
solidum
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
solverit
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
Titio
titiare: EN: tweet
titio: EN: firebrand, piece of burning wood, piece of burning wood
titius: Titius
tuo
tuus: dein
tuus
tuus: dein
utputa
utputa: nämlich
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum