Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  386

Namque si servus in peculiari merce, sciente domino, negotietur, et quid cum eo eius rei causa contractum erit, ita praetor ius dicit ut quidquid in his mercibus erit quodque inde receptum erit, id inter dominum, si quid ei debebitur, et ceteros creditores pro rata portione distribuatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannis.y am 19.03.2018
Denn wenn ein Sklave mit Wissen seines Herrn in bestimmten Waren handelt und etwas in dieser Angelegenheit mit ihm vertraglich vereinbart wird, so bestimmt der Prätor das Recht dahingehend, dass alles, was in diesen Waren vorhanden ist und was daraus erlangt wurde, zwischen dem Herrn, soweit ihm etwas geschuldet wird, und den übrigen Gläubigern nach anteiligem Verhältnis verteilt wird.

von joshua.j am 23.11.2020
Wenn ein Sklave mit Wissen seines Herrn mit bestimmten Waren handelt und wenn bezüglich dieses Geschäfts Verträge mit ihm geschlossen werden, bestimmt der Richter, dass alle Waren und sämtliche Einnahmen daraus verhältnismäßig zwischen dem Herrn (sofern ihm etwas geschuldet wird) und den übrigen Gläubigern aufgeteilt werden sollen.

Analyse der Wortformen

causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
ceteros
ceterus: übriger, anderer
contractum
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
creditores
creditor: Gläubiger
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debebitur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dicit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
distribuatur
distribuere: verteilen, einteilen
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
merce
mergere: versenken, eintauchen
mergus: Taucher, Wasservogel
merx: Ware
mercibus
merx: Ware
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
negotietur
negotiare: EN: carry on business
peculiari
peculiaris: eigentümlich, one's own
portione
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
quodque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rata
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
receptum
receptum: Verpflichtung
receptus: Rückzug
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sciente
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
servus
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum