Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  382

Institoria tunc locum habet, cum quis tabernae forte aut cuilibet negotiationi servum praeposuerit et quid cum eo eius rei causa cui praepositus erit contractum fuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabelle879 am 12.06.2014
Die Institorialklage findet dann statt, wenn jemand einen Sklaven der Leitung eines Ladens oder eines Geschäfts vorgesetzt hat und mit ihm etwas bezüglich der Angelegenheit vertraglich vereinbart wurde, für die er vorgesetzt worden ist.

von benno934 am 20.10.2023
Die kaufmännische Handlung findet Anwendung, wenn jemand einen Sklaven mit der Leitung eines Ladens oder eines Geschäfts beauftragt und ein Vertrag mit dem Sklaven bezüglich des Geschäfts geschlossen wird, für das er eingesetzt wurde.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
contractum
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Institoria
institoria: EN: shopkeeper, peddler
institorium: Laden eines Krämers, business of shopkeeper
institorius: EN: suit by manager against owner for incurred loss
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
negotiationi
negotiatio: Großhandel
praeposuerit
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
praepositus
praepositus: EN: overseer
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
servum
servus: Diener, Sklave
tabernae
taberna: Wirtshaus, Laden, Bretterbude, Bude, inn
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
cuilibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum