Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  366

Nam ob impensas in res dotales factas marito retentio concessa est, quia ipso iure necessariis sumptibus dos minuitur, sicut ex latioribus digestorum libris cognoscere licet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von flora.841 am 17.05.2016
Der Ehemann ist berechtigt, einen Teil der Mitgift einzubehalten, um die Aufwendungen zu decken, die er für Mitgiftgegenstände getätigt hat, da notwendige Ausgaben automatisch den Wert der Mitgift mindern, wie wir aus den ausführlicheren Büchern des Digest entnehmen können.

von paskal.g am 01.12.2020
Denn aufgrund der Aufwendungen für Gegenstände der Mitgift wurde dem Ehemann ein Zurückbehaltungsrecht gewährt, da kraft Gesetzes die Mitgift durch notwendige Ausgaben gemindert wird, wie man aus den ausführlicheren Büchern der Digesten zu entnehmen vermag.

Analyse der Wortformen

cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
concessa
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
concessus: Zugeständnis
digestorum
digerere: streuen, verteilen, auflösen
digestum: EN: digest of laws (pl.)
digestus: EN: arranged, set in order
dos
dos: Mitgift, Gabe
dotales
dotalis: zur Mitgift gehörig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factas
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
impensas
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impensa: Aufwand
impensus: teuer, excessive
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
latioribus
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
minuitur
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
Nam
nam: nämlich, denn
necessariis
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
ob
ob: wegen, aus
quia
quia: weil
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
retentio
retentio: das Anhalten, Beschlagnahme
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
sumptibus
sumptus: Kosten, Aufwand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum