Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  337

Propter quam causam alio loco petenti arbitraria actio proponitur, in qua scilicet ratio habetur utilitatis quae promissori competitura fuisset si illo loco solveret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie.967 am 31.12.2023
Aus diesem Grunde wird demjenigen, der an einem anderen Ort Anspruch erhebt, eine schiedsrichterliche Handlung vorgeschlagen, bei der selbstverständlich die Vorteile berücksichtigt werden, die dem Versprechenden entstanden wären, wenn er an jenem Ort gezahlt hätte.

von luka937 am 17.09.2013
Aus diesem Grund wird demjenigen, der einen Anspruch an einem anderen Ort geltend macht, eine Ermessensklage angeboten, bei der die Nutzung berücksichtigt wird, die der Versprechende erhalten hätte, wenn er die Zahlung am ursprünglichen Ort geleistet hätte.

Analyse der Wortformen

Propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
petenti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
arbitraria
arbitrarius: willkürlich
actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
proponitur
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
habetur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
promissori
promissor: Prahler
competitura
competere: EN: meet
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
solveret
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum