Dicit quodam loco fugam nostris fecere, alio loco hiero rex syracusanorum bellum fecit, et alio loco quae audita panhormitanos dedere romanis fecere.
von matteo.866 am 21.08.2021
Er sagt, an einem bestimmten Ort hätten sie unseren Männern die Flucht bereitet, an einem anderen Ort habe Hiero, König von Syrakus, Krieg geführt, und an einem anderen Ort hätten die Dinge, die gehört worden waren, die Panhormer dazu gebracht, sich den Römern zu ergeben.
von isabell.q am 26.02.2020
In einer Passage sagt er, dass unsere Truppen in die Flucht geschlagen wurden, in einer anderen, dass Hiero, König von Syrakus, in den Krieg zog, und in einer weiteren, dass die gehörten Ereignisse die Einwohner von Panormus dazu brachten, sich den Römern zu ergeben.