Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  270

Veluti quibus mutuam pecuniam vel in stipulatum deductam petit actor, item commodati, depositi, mandati, pro socio, ex empto vendito, locato conducto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magnus.j am 05.03.2018
Zum Beispiel Fälle, in denen ein Kläger Geld, das geliehen oder in einem formellen Vertrag versprochen wurde, fordert, sowie Fälle mit Sachleihverträgen, Hinterlegungen, Geschäftsbesorgungsverträgen, Gesellschaftsverträgen, Kauf- und Verkaufsverträgen sowie Mietverträgen.

von tuana.8826 am 13.01.2023
Wie etwa diejenigen, in denen der Kläger Darlehensgelder oder zu einer Vereinbarung reduziertes Geld begehrt, ebenso [Klagen] aus Gebrauchsleihe, aus Hinterlegung, aus Auftrag, für Gesellschaftsrecht, aus Kauf und Verkauf, aus Miete und Pacht.

Analyse der Wortformen

actor
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
commodati
commodatum: EN: loan
commodare: leihen, geben
conducto
conductum: EN: anything hired/leased
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
conductus: das Zusammenziehen, hirelings
deductam
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
depositi
depositum: EN: deposit, trust
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositus: EN: despaired of/given up
empto
emere: kaufen, nehmen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
locato
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
mandati
mandatum: Auftrag, command, commission
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mutuam
mutuus: geborgt, gegenseitig
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
socio
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
stipulatum
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veluti
veluti: gleichwie, as if
vendito
vendere: verkaufen, absetzen
venditare: EN: offer for sale

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum