Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  228

Namque si cui ex iusta causa res aliena tradita fuerit, veluti ex causa emptionis aut donationis aut dotis aut legatorum, necdum eius rei dominus effectus est, si eius rei casu possessionem amiserit, nullam habet directam in rem actionem ad eam rem persequendam:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von roman.957 am 26.10.2022
Wenn jemand fremdes Eigentum aus einem gültigen Rechtsgrund, wie Kauf, Schenkung, Mitgift oder Erbschaft, erhält, aber noch nicht dessen Eigentümer geworden ist, und dann zufällig den Besitz verliert, hat er keine direkte Klage zur Rückerlangung dieser Sache:

von kai846 am 01.11.2014
Denn wenn jemandem aus einem gerechten Grund die Sache eines anderen übertragen wurde, wie etwa aus Kaufgrund oder Schenkung oder Mitgift oder Vermächtnis, und er noch nicht Eigentümer dieser Sache geworden ist, wenn er zufällig den Besitz dieser Sache verliert, hat er keine direkte dingliche Klage zur Verfolgung dieser Sache:

Analyse der Wortformen

actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliena
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
amiserit
amittere: aufgeben, verlieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
directam
directus: gerade, in gerader Richtung, geradlinig, upright, perpendicular
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
donationis
donatio: Schenkung, gift
dotis
dos: Mitgift, Gabe
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
effectus
effectus: verarbeitet, performance
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
emptionis
emptio: Kauf, Einkauf, thing bought
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
necdum
necdum: und noch nicht
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
persequendam
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
tradita
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
veluti
veluti: gleichwie, as if

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum