Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  203

Iuliano placuit, in patrem nullam esse actionem, sed cum ipso filio agendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tuana845 am 22.10.2016
Julian entschied, dass gegen den Vater keine Rechtshandlung eingeleitet werden könne, sondern dass Verfahren gegen den Sohn selbst durchgeführt werden sollten.

von antonio.968 am 14.12.2015
Es gefiel Iulianus, dass gegen den Vater keine Klage erhoben werden kann, sondern dass mit dem Sohn selbst vorgegangen werden muss.

Analyse der Wortformen

actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
agendum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Iuliano
julianus: EN: Julian
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum