Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  012

Nam conceptum et oblatum species potius actionis sunt furto cohaerentes quam genera furtorum, sicut inferius apparebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Karolina am 14.04.2018
Denn Conceptum und Oblatum sind eher Aktionsformen, die mit Diebstahl zusammenhängen, als Diebstahlskategorien, wie weiter unten deutlich werden wird.

von jaden914 am 15.01.2019
Geplanter Diebstahl und Hehlerei sind eher Variationen der Diebstahlshandlung als separate Diebstahlskategorien, wie später gezeigt wird.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
conceptum
conceptum: EN: fetus, that which is conceived
conceptus: das Fassen, das Fassen, Empfängnis, imagined
concipere: aufnehmen, empfangen
et
et: und, auch, und auch
oblatum
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
actionis
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
actionis: Handlung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
furto
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
cohaerentes
cohaerens: EN: touching, adjacent
cohaerere: zusammenhängen, zusammenhalten, eng verbunden sein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
furtorum
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
inferius
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
apparebit
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum