Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  076

Divi autem principes non passi sunt talem contra naturam iniuriam sine competenti emendatione relinquere:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephan.9953 am 15.10.2024
Die Kaiser würden in ihrer göttlichen Autorität ein solch widernatürliches Unrecht nicht ohne angemessene Korrektur bestehen lassen:

von stella939 am 23.10.2014
Die göttlichen Fürsten haben indessen eine solche Naturwidrigkeit nicht unkorrigiert gelassen:

Analyse der Wortformen

Divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
passi
pandere: ausbreiten
passum: EN: raisin-wine
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
competenti
competens: angemessen, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet
emendatione
emendatio: Verbesserung, removal of errors
relinquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum