Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  717

Ut tamen, quod per servos quidem vobis adquiritur, totum vestrum fiat, quod autem per liberos quos in potestate habetis ex obligatione fuerit adquisitum, hoc dividatur secundum imaginem rerum proprietatis et ususfructus, quam nostra discrevit constitutio:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von heinrich.924 am 13.12.2014
Damit jedoch das, was durch Sklaven für Sie erworben wird, vollständig Ihr wird, was aber durch freie Personen, die Sie in Ihrer Gewalt haben, aus einer Verpflichtung erworben wurde, dies soll entsprechend dem Modell der Eigentumsrechte und des Nutzungsrechts geteilt werden, wie es unsere Verfassung bestimmt hat:

von muhammet.831 am 22.09.2017
Jedoch wird alles, was durch Sklaven für Sie erworben wird, vollständig Ihr Eigentum, während alles, was durch freie Personen in Ihrer Verfügungsgewalt aufgrund einer Verpflichtung erworben wird, gemäß den Regeln unserer Verfassung über Eigentumsrechte und Nutzungsrechte geteilt wird:

Analyse der Wortformen

adquiritur
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
adquisitum
adquisitus: EN: strained, recherche
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
constitutio
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
discrevit
discernere: unterscheiden, trennen
dividatur
dividere: teilen, trennen
secundum
duo: zwei, beide
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habetis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imaginem
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
obligatione
obligatio: da Gebundensein
per
per: durch, hindurch, aus
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
proprietatis
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
servos
servus: Diener, Sklave
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vestrum
vester: euer, eure, eures
vobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum