Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  641

Item si quis ex sociis, mole debiti praegravatus, bonis suis cesserit et ideo propter publica aut propter privata debita substantia eius veneat, solvitur societas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelie.v am 22.10.2014
Ebenso wird die Gesellschaft aufgelöst, wenn einer der Partner, von der Last der Schulden erdrückt, seine Güter aufgibt und deshalb wegen öffentlicher oder privater Schulden sein Vermögen verkauft wird.

von lara931 am 16.06.2019
Wenn ein Partner von Schulden überwältigt wird und gezwungen ist, sein Vermögen aufzugeben, und infolgedessen seine Vermögenswerte aufgrund öffentlicher oder privater Schulden verkauft werden, löst sich die Gesellschaft auf.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bonis
bonum: Vorteil, Gut
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cesserit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
debita
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debiti
debitum: Schuld, gebührend
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ideo
ideo: dafür, deswegen
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
mole
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
molere: mahlen
praegravatus
praegravare: sehr belasten
privata
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
privare: berauben
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
propter: wegen, nahe bei, neben
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
societas
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
solvitur
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
substantia
substantia: Wesen
substare: standhalten
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
veneat
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum