Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  578

Nam utramque videri et venisse et pretii nomine datam esse, rationem non pati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anny.b am 19.07.2020
Die Vernunft erlaubt nicht, dass beide erscheinen und gekommen sein und im Namen des Preises gegeben worden sein.

von ole862 am 12.12.2014
Es ist nicht logisch, dass beide Dinge als angekommen und als Zahlungsleistung betrachtet werden könnten.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
utramque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
et
et: und, auch, und auch
venisse
venire: kommen
et
et: und, auch, und auch
pretii
pretium: Preis, Wert, Lohn
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
datam
dare: geben
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum