Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  577

Alioquin non posse rem expediri, permutatis rebus, quae videatur res venisse et quae pretii nomine data esse:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malte.931 am 11.04.2016
Andernfalls könnte die Angelegenheit nicht geklärt werden, nachdem die Gegenstände ausgetauscht wurden, wobei unklar bleibt, welche Sache gekommen zu sein scheint und welche unter dem Namen des Preises gegeben worden zu sein scheint:

von asya972 am 21.07.2021
Andernfalls lässt sich die Transaktion nicht abschließen, wenn Gegenstände ausgetauscht werden, da unklar bleibt, welcher Gegenstand verkauft und welcher als Zahlung gegeben wurde:

Analyse der Wortformen

Alioquin
alioquin: EN: otherwise, in other/some respects
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expediri
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
permutatis
permutare: verändern
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pretii
pretium: Preis, Wert, Lohn
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
venisse
venire: kommen
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum