Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  561

Ita tamen impune recedere eis concedimus nisi iam arrarum nomine aliquid fuerit datum:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederic.h am 10.11.2023
Gleichwohl gestatten wir ihnen den Rücktritt ohne Strafe, es sei denn, es sei bereits im Namen des Handgeldes etwas geleistet worden.

von mona.916 am 08.09.2014
Wir erlauben ihnen, ohne Konsequenzen zurückzutreten, es sei denn, es wurde bereits eine Anzahlung geleistet.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
arrarum
arra: EN: token payment on account, earnest money, deposit, pledge
concedimus
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
impune
impune: ungestraft
impunis: EN: unpunished
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
recedere
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum