Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  559

In his autem quae scriptura conficiuntur non aliter perfectam esse emptionem et venditionem constituimus, nisi et instrumenta emptionis fuerint conscripta vel manu propria contrahentium, vel ab alio quidem scripta, a contrahente autem subscripta et, si per tabellionem fiunt, nisi et completiones acceperint et fuerint partibus absoluta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonathan.875 am 18.01.2017
In diesen Angelegenheiten, die durch Schriftform abgeschlossen werden, stellen wir fest, dass ein Kauf und Verkauf nicht anders als vollständig gilt, es sei denn, die Kaufvertragsdokumente wurden entweder eigenhändig von den Vertragsparteien geschrieben oder von einem anderen verfasst und von der Vertragspartei unterzeichnet, und wenn sie durch einen Notar erfolgen, nur dann, wenn sie die erforderlichen Ergänzungen erhalten haben und von den Parteien vollständig ausgefertigt wurden.

von lorena.837 am 19.08.2019
Für Transaktionen, die schriftlich erfolgen müssen, erklären wir, dass ein Kaufvertrag nur rechtsgültig ist, wenn die Verkaufsdokumente entweder eigenhändig von den Vertragsparteien selbst verfasst oder von jemand anderem geschrieben und von der Vertragspartei unterschrieben werden, und in Fällen, in denen sie von einem Notar erstellt werden, müssen sie von allen Parteien ordnungsgemäß vervollständigt und finalisiert werden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
absoluta
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
acceperint
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
completiones
completio: EN: filling, filling up
conficiuntur
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
conscripta
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
constituimus
constituere: beschließen, festlegen
contrahente
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
contrahentium
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
emptionem
emptio: Kauf, Einkauf, thing bought
emptionis
emptio: Kauf, Einkauf, thing bought
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instrumenta
instrumentum: Gerät, tools
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
per
per: durch, hindurch, aus
perfectam
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptura
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen
si
si: wenn, ob, falls
subscripta
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
tabellionem
tabellio: EN: legal clerk, one who draws up legal documents
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venditionem
venditio: Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum