Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  559

In his autem quae scriptura conficiuntur non aliter perfectam esse emptionem et venditionem constituimus, nisi et instrumenta emptionis fuerint conscripta vel manu propria contrahentium, vel ab alio quidem scripta, a contrahente autem subscripta et, si per tabellionem fiunt, nisi et completiones acceperint et fuerint partibus absoluta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonathan.875 am 18.01.2017
In diesen Angelegenheiten, die durch Schriftform abgeschlossen werden, stellen wir fest, dass ein Kauf und Verkauf nicht anders als vollständig gilt, es sei denn, die Kaufvertragsdokumente wurden entweder eigenhändig von den Vertragsparteien geschrieben oder von einem anderen verfasst und von der Vertragspartei unterzeichnet, und wenn sie durch einen Notar erfolgen, nur dann, wenn sie die erforderlichen Ergänzungen erhalten haben und von den Parteien vollständig ausgefertigt wurden.

von lorena.837 am 19.08.2019
Für Transaktionen, die schriftlich erfolgen müssen, erklären wir, dass ein Kaufvertrag nur rechtsgültig ist, wenn die Verkaufsdokumente entweder eigenhändig von den Vertragsparteien selbst verfasst oder von jemand anderem geschrieben und von der Vertragspartei unterschrieben werden, und in Fällen, in denen sie von einem Notar erstellt werden, müssen sie von allen Parteien ordnungsgemäß vervollständigt und finalisiert werden.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scriptura
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen
conficiuntur
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
perfectam
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
emptionem
emptio: Kauf, Einkauf, thing bought
et
et: und, auch, und auch
venditionem
venditio: Verkauf
constituimus
constituere: beschließen, festlegen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
et
et: und, auch, und auch
instrumenta
instrumentum: Gerät, tools
emptionis
emptio: Kauf, Einkauf, thing bought
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
conscripta
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
contrahentium
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ab
ab: von, durch, mit
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
contrahente
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
subscripta
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
per
per: durch, hindurch, aus
tabellionem
tabellio: EN: legal clerk, one who draws up legal documents
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
et
et: und, auch, und auch
completiones
completio: EN: filling, filling up
acceperint
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
et
et: und, auch, und auch
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
absoluta
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum