Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (11)  ›  511

Si de alia re stipulator senserit, de alia promissor, perinde nulla contrahitur obligatio ac si ad interrogatum responsum non esset, veluti si hominem Stichum a te stipulatus quis fuerit, tu de Pamphilo senseris, quem Stichum vocari credideris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
contrahitur
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
credideris
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
de
de: über, von ... herab, von
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
interrogatum
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obligatio
obligatio: da Gebundensein, EN: obligation (legal/money)
perinde
perinde: auf gleiche Weise, EN: in the same way/just as, equally
promissor
promissor: Prahler, EN: promiser
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
senserit
sentire: fühlen, denken, empfinden
Si
si: wenn, ob, falls
Stichum
stichus: EN: common slave name
stipulator
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
te
te: dich
tu
tu: du
veluti
veluti: gleichwie, EN: just as, as if
vocari
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum