Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (14)  ›  694

Disiunctim ita TITIO HOMINEM STICHUM DO LEGO, SEIO STICHUM DO LEGO, sed et si expresserit EUNDEM HOMINEM STICHUM, aeque disiunctim legatum intellegitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
DO
dare: geben
Disiunctim
disjunctim: EN: separately
et
et: und, auch, und auch
expresserit
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
HOMINEM
homo: Mann, Mensch, Person
intellegitur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
LEGO
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
LEGO
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
sed
sed: sondern, aber
SEIO
seius: EN: Seius, EN: Seius
si
si: wenn, ob, falls
TITIO
titiare: EN: tweet
titio: EN: firebrand, piece of burning wood, EN: firebrand, piece of burning wood
titius: Titius

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum