Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  367

Utrum autem Latina an Graeca vel qua alia lingua stipulatio concipiatur, nihil interest, scilicet si uterque stipulantium intellectum huius linguae habeat:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lya.z am 18.09.2019
Es spielt keine Rolle, in welcher Sprache der Vertrag abgefasst wird - ob Lateinisch, Griechisch oder einer anderen Sprache - solange beide Vertragsparteien die verwendete Sprache verstehen:

von annika834 am 11.04.2023
Es spielt keine Rolle, in welcher Sprache – ob Lateinisch, Griechisch oder einer anderen – die Vereinbarung formuliert wird, und zwar unter der Voraussetzung, dass beide Vertragsparteien die betreffende Sprache verstehen:

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
an
an: etwa, ob, oder
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
concipiatur
concipere: aufnehmen, empfangen
Graeca
graecus: griechisch
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
intellectum
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
intellectus: das Wahrnehmen, das Wahrnehmen
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
Latina
latina: Latein, Latinerin, lateinisch
latinare: EN: translate into Latin
latinus: lateinisch, latinisch
lingua
lingua: Sprache, Zunge
nihil
nihil: nichts
qua
qua: wo, wohin
uterque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls
stipulantium
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
stipulatio
stipulatio: förmliche Anfrage
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uterque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum