Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (8)  ›  363

Quam si praestiterit et aliquo fortuito casu rem amiserit, securum esse nec impediri creditum petere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquo
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquo: irgendwohin, EN: to some place/person (or other)
amiserit
amittere: aufgeben, verlieren
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
creditum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditum: Darlehen, EN: loan, debt, what is lent
creditus: EN: loan
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fortuito
fortuito: zufälligerweise, EN: accidentally, by chance, fortuitously
fortuitum: EN: accidents (pl.), casualties
fortuitus: zufällig, EN: casual, accidental, fortuitous, happening by chance
impediri
impedire: hindern, behindern, verhindern
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praestiterit
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
securum
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum