Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (8)  ›  354

Alioquin si id quod tibi commodatum est peregre ferre tecum malueris, et vel incursu hostium praedonumve vel naufragio amiseris, dubium non est quin de restituenda ea re tenearis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Alioquin
alioquin: EN: otherwise, in other/some respects
amiseris
amittere: aufgeben, verlieren
commodatum
commodare: leihen, geben
commodatum: EN: loan
de
de: über, von ... herab, von
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft, EN: doubt
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
id
id: das
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incursu
incurrere: auf jemanden stoßen
incursus: Andrang, Ansturm
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
malueris
malle: lieber wollen, vorziehen
naufragio
naufragium: Schiffbruch, EN: shipwreck
non
non: nicht, nein, keineswegs
peregre
peregre: in der Fremde, EN: to/from abroad
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restituenda
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
si
si: wenn, ob, falls
tenearis
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
tibi
tibi: dir
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum