Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (8)  ›  355

Commodata autem res tunc proprie intellegitur, si nulla mercede accepta vel constituta res tibi utenda data est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepta
accepta: angenehm, EN: allotment, portion of land assigned to one person
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
Commodata
commodare: leihen, geben
commodatum: EN: loan
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
intellegitur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
mercede
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, EN: pay, recompense, hire, salary, reward, EN: sheaf of wheat
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
proprie
proprie: als ausschließliches Eigentum, EN: particularly, specifically, especially
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
utenda
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum