Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  298

Et hi quidem quibus directa libertas data est perinde liberi erunt ac si hereditas adita esset:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finja.g am 08.11.2014
Und diejenigen, denen unmittelbare Freiheit gewährt wurde, werden ebenso frei sein, als wäre die Erbschaft angetreten worden:

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adita
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditare: EN: approach often/frequently/habitually
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
directa
directa: gerade, geradlinig
directum: gerade, geradlinig
directus: gerade, in gerader Richtung, geradlinig, upright, perpendicular
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
hereditas
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
perinde
perinde: auf gleiche Weise, equally
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum