Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (1)  ›  028

Et quia placuit, nepotes neptesque, item pronepotes proneptesque in parentis sui locum succedere, conveniens esse visum est, non in capita, sed in stirpes hereditatem dividi, ut filius partem dimidiam hereditatis habeat et ex altero filio duo pluresve nepotes alteram dimidiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
conveniens
conveniens: geeignet, passend
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
dimidiam
dimidia: Hälfte, halb, EN: half
dimidius: halb, EN: half
dividi
dividere: teilen, trennen
duo
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hereditatis
hereditare: EN: inherit
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nepotes
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
non
non: nicht, nein, keineswegs
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
pluresve
plus: mehr
pronepotes
pronepos: Urenkel, EN: great grandson
quia
quia: weil
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
stirpes
stirps: Wurzelstock, Stamm
succedere
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum