Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  279

Liberis itaque et parentibus tam naturalibus quam adoptivis in petenda bonorum possessione anni spatium, ceteris centum dierum dedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hanna825 am 15.10.2015
Er gewährte Kindern und Eltern, ob natürlich oder adoptiert, eine Frist von einem Jahr zur Geltendmachung ihres Erbes, während anderen eine Frist von hundert Tagen zugestanden wurde.

Analyse der Wortformen

Liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
et
et: und, auch, und auch
parentibus
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
tam
tam: so, so sehr
naturalibus
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
adoptivis
adoptivus: durch Adoption erlangt, zur Adoption gehörig, obtained by adoption
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
petenda
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
ceteris
ceterus: übriger, anderer
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum