Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  148

Et data est tam filio quam filiae legitima hereditas, etiamsi alieno iuri subiecti sunt:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michelle863 am 28.10.2014
Und die rechtmäßige Erbschaft wird sowohl dem Sohn als auch der Tochter gewährt, auch wenn sie der Rechtsgewalt einer anderen Person unterworfen sind:

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tam
tam: so, so sehr
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen
legitima
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
hereditas
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
alieno
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
iuri
ius: Recht, Pflicht, Eid
subiecti
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum