Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  231

Videamus nunc, quibus modis ii qui alieno iuri subiecti sunt eo iure liberantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dennis.p am 13.03.2019
Betrachten wir jetzt, auf welche Weise Menschen aus der rechtlichen Autorität anderer befreit werden.

von jaden.945 am 26.03.2018
Lasst uns nun betrachten, durch welche Mittel diejenigen, die der Rechtsgewalt eines anderen unterworfen sind, von dieser Rechtsgewalt befreit werden.

Analyse der Wortformen

Videamus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
modis
modus: Art (und Weise)
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
II: 2, zwei
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
alieno
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
iuri
ius: Recht, Pflicht, Eid
subiecti
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberantur
liberare: befreien, erlösen, freilassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum