Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  145

Scituris eis quod, si tutores liberis non petierint vel in locum remoti vel excusati intra annum petere neglexerint, ab eorum impuberum morientium successione merito repellentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoey.g am 24.06.2019
Es sei hiermit denjenigen zur Kenntnis gebracht, dass diejenigen, die keine Vormünder für ihre Kinder beantragt oder innerhalb eines Jahres nach Entfernung oder Entbindung eines Vormunds keine Neubestellung beantragt haben, zu Recht von der Erbfolge ihrer versterbenden Minderjährigen ausgeschlossen werden.

von luis936 am 14.07.2019
Denjenigen, die es wissen müssen, sei bewusst, dass sie zu Recht ihren Anspruch auf Erbschaft ihrer minderjährigen Kinder verlieren werden, wenn sie keine Vormünder für ihre Kinder beantragen oder es innerhalb eines Jahres versäumen, Ersatzvormünder zu beantragen, nachdem frühere Vormünder entlassen oder entbunden wurden.

Analyse der Wortformen

Scituris
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
tutores
tutor: Schützer, Beschützer, defender
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
petierint
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
remoti
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
excusati
excusare: entschuldigen, rechtfertigen
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
neglexerint
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
ab
ab: von, durch, mit
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
impuberum
impubes: die Kinder, under age, youthful
morientium
mori: sterben
moriri: sterben
successione
successio: das Eintreten, Nachfolge
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
repellentur
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum