Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  144

Sed quemadmodum nos matribus prospeximus, ita eas oportet suae suboli consulere:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlo.j am 25.09.2021
So wie wir uns um die Mütter gekümmert haben, müssen sie sich auch um ihre Kinder kümmern:

von amelie855 am 01.10.2021
Aber ebenso wie wir uns um unsere Mütter gekümmert haben, so ist es angemessen, dass sie sich um ihren Nachwuchs sorgen:

Analyse der Wortformen

consulere
consulere: beraten, sich beraten, überlegen, Rat einholen, befragen, sorgen für, sich kümmern um, Rücksicht nehmen auf
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
matribus
mater: Mutter, Stammmutter, Ursprung, Quelle
nos
nos: wir, uns
oportet
oportere: nötig sein, erforderlich sein, sich gehören, es ist nötig, es ziemt sich
prospeximus
prospicere: vorhersehen, vorsorgen, sich kümmern um, sorgen für, erblicken, entdecken, in die Ferne schauen, Acht geben
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise, in welcher Art, so wie, gleichwie
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
suae
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suboli
suboles: Nachkomme, Nachkommin, Nachkommenschaft, Sprössling, Schössling, Zweig, Reis, Geschlecht, Stamm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum